The owls are not what they seem
13:05
Критик
Теперь я точно понимаю высказывание, что критик - это несостоявшийся писатель.
"Щит и меч" у меня в последнее время превратилась в книгу для ванны. Ох, Кожевников, конечно, не великий русский писатель, но ведь он издавался во времена советских корректоров, которые считаются гораздо лучше и сильнее нынешних... Меня бета, а иногда и кое-кто из читателей, долбают за повторы, но тут нужно переделывать абзацами. А помимо этого обнаруживаются и логические ляпы (это если не считать этого советского патриотизма). На одной странице автор описывает общую операцию по спасению, которую проводит советский разведчик Вайс совместно с отрядом Зубова. Итак, группа должна переодеться в заключенных, часть под конвоиров и таким образом попасть в тюрьму, где содержится арестованный товарищ.
На первой странице:
"Его лощенное великолепие, манеры прусака, кичащегося своей военной родословной, и холодное презрение, с каким он смотрел на окружающих, были совершенно естественны. И у тех, кто видел его сейчас, лица невольно принимали жесткое, неприязненное выражение..."
И буквально через страницу, которая заполнена рассуждениями о величие и доблести советских разведчиков:
"Исчез Йоган Вайс. Здесь, в овраге, был только Саша Белов, почему-то переодетый в форму немецкого офицера. И бродил он тут, волнуясь, как бродит неприкаянно за кулисами участник самодеятельного спектакля. И сам он волнуется, и все за него волнуются: а сумеет ли этот парень, такой русский, сыграть роль немецкого фашиста Йогана Вайса? Ведь во всем его облике нет ничего, что могло бы помочь ему сыграть эту роль"
И это после 100 страниц, рассказывающих о том. как плотно он влез в эту шкуру и как "Александр Белов настолько прочно вжился в Йогана Вайса"...
"Щит и меч" у меня в последнее время превратилась в книгу для ванны. Ох, Кожевников, конечно, не великий русский писатель, но ведь он издавался во времена советских корректоров, которые считаются гораздо лучше и сильнее нынешних... Меня бета, а иногда и кое-кто из читателей, долбают за повторы, но тут нужно переделывать абзацами. А помимо этого обнаруживаются и логические ляпы (это если не считать этого советского патриотизма). На одной странице автор описывает общую операцию по спасению, которую проводит советский разведчик Вайс совместно с отрядом Зубова. Итак, группа должна переодеться в заключенных, часть под конвоиров и таким образом попасть в тюрьму, где содержится арестованный товарищ.
На первой странице:
"Его лощенное великолепие, манеры прусака, кичащегося своей военной родословной, и холодное презрение, с каким он смотрел на окружающих, были совершенно естественны. И у тех, кто видел его сейчас, лица невольно принимали жесткое, неприязненное выражение..."
И буквально через страницу, которая заполнена рассуждениями о величие и доблести советских разведчиков:
"Исчез Йоган Вайс. Здесь, в овраге, был только Саша Белов, почему-то переодетый в форму немецкого офицера. И бродил он тут, волнуясь, как бродит неприкаянно за кулисами участник самодеятельного спектакля. И сам он волнуется, и все за него волнуются: а сумеет ли этот парень, такой русский, сыграть роль немецкого фашиста Йогана Вайса? Ведь во всем его облике нет ничего, что могло бы помочь ему сыграть эту роль"
И это после 100 страниц, рассказывающих о том. как плотно он влез в эту шкуру и как "Александр Белов настолько прочно вжился в Йогана Вайса"...
30.03.2005 в 08:33
30.03.2005 в 14:11
В фильме может быть, но в книге...
Что-то не могу я ее читать, этот соц.патриатизм как-то сильно режет глаза. Для меня Белов слишком правильный и какой-то фальшивый.
30.03.2005 в 20:48
ну мне тогда не резал, а вот эти нежные отношения... мрр...
30.03.2005 в 20:51
Мне тоже не резал. Очень нравился Генрих Шваркопф и его нежная дружба с Вайсом. Но сейчас... Не могу читать и все тут. Убрала подальше, чтобы даже на глаза не попадалась